Edition 8 of 114
Medinan Bureau
75 Verses
Quran Daily
Revelation. Reported. Truth.
الأنفال
Al-Anfal
— Al-Anfal
The Treasure of Trust: Guarding the Bounty of War
Spoils of war belong to Allah and the Messenger; believers must fear Allah, settle disputes, and obey divine command.
Front Page
The Treasure of Trust: Guarding the Bounty of War
Spoils of war belong to Allah and the Messenger; believers must fear Allah, settle disputes, and obey divine command.
They ask you about the bounties. Say, “The bounties are for God and the Messenger.” So be mindful of God, and settle your differences, and obey God and His Messenger, if you are believers.
8:1
They ask you about the bounties. Say, “The bounties are for God and the Messenger.” So be mindful of God, and settle your differences, and obey God and His Messenger, if you are believers.
— Narrator
8:1
Multiple Correspondents Corroborate
en.sahih
They ask you, [O Muhammad], about the bounties [of war]. Say, "The [decision concerning] bounties is for Allah and the Messenger." So fear Allah and amend that which is between you and obey Allah and His Messenger, if you should be believers.
en.arberry
They will question thee concerning the spoils. Say: 'The spoils belong to God and the Messenger; so fear you God, and set things right between you, and obey you God and His Messenger, if you are believers.'
en.maududi
They ask you concerning the spoils of war? Tell them: 'The spoils of war belong to Allah and the Messenger. So fear Allah, and set things right between you, and obey Allah and His Messenger if you are true believers.
en.yusufali
They ask thee concerning (things taken as) spoils of war. Say: "(such) spoils are at the disposal of Allah and the Messenger: So fear Allah, and keep straight the relations between yourselves: Obey Allah and His Messenger, if ye do believe."
en.pickthall
They ask thee (O Muhammad) of the spoils of war. Say: The spoils of war belong to Allah and the messenger, so keep your duty to Allah, and adjust the matter of your difference, and obey Allah and His messenger, if ye are (true) believers.
highest Priority
Guardians of the Heart: From Khawf to Tawakkul
The believers are those whose hearts tremble when God is mentioned, and when His revelations are recited to them, they strengthen them in faith, and upon their Lord they rely.
8:2
Prayerful Generosity: The Covenant of Salah and Spending
Those who perform the prayer; and from Our provisions to them, they spend.
8:3
The Rewarded Ranks: From Faith to Divine Elevation
These are the true believers. They have high standing with their Lord, and forgiveness, and a generous provision.
8:4
Front Page
The Treasure of Trust: Guarding the Bounty of War
Spoils of war belong to Allah and the Messenger; believers must fear Allah, settle disputes, and obey divine command.
They ask you about the bounties. Say, “The bounties are for God and the Messenger.” So be mindful of God, and settle your differences, and obey God and His Messenger, if you are believers.
8:1
They ask you about the bounties. Say, “The bounties are for God and the Messenger.” So be mindful of God, and settle your differences, and obey God and His Messenger, if you are believers.
— Narrator
8:1
Multiple Correspondents Corroborate
en.sahihThey ask you, [O Muhammad], about the bounties [of war]. Say, "The [decision concerning] bounties is for Allah and the Messenger." So fear Allah and amend that which is between you and obey Allah and His Messenger, if you should be believers.
en.arberryThey will question thee concerning the spoils. Say: 'The spoils belong to God and the Messenger; so fear you God, and set things right between you, and obey you God and His Messenger, if you are believers.'
en.maududiThey ask you concerning the spoils of war? Tell them: 'The spoils of war belong to Allah and the Messenger. So fear Allah, and set things right between you, and obey Allah and His Messenger if you are true believers.
en.yusufaliThey ask thee concerning (things taken as) spoils of war. Say: "(such) spoils are at the disposal of Allah and the Messenger: So fear Allah, and keep straight the relations between yourselves: Obey Allah and His Messenger, if ye do believe."
en.pickthallThey ask thee (O Muhammad) of the spoils of war. Say: The spoils of war belong to Allah and the messenger, so keep your duty to Allah, and adjust the matter of your difference, and obey Allah and His messenger, if ye are (true) believers.
Guardians of the Heart: From Khawf to Tawakkul
The believers are those whose hearts tremble when God is mentioned, and when His revelations are recited to them, they strengthen them in faith, and upon their Lord they rely.
8:2
Prayerful Generosity: The Covenant of Salah and Spending
Those who perform the prayer; and from Our provisions to them, they spend.
8:3
The Rewarded Ranks: From Faith to Divine Elevation
These are the true believers. They have high standing with their Lord, and forgiveness, and a generous provision.
8:4
Breaking News
The Treasure of Trust: Guarding the Bounty of War
AngelsBelieversDisbelieversMuhammadWrongdoers
8:1
Narrator
They ask you about the bounties. Say, “The bounties are for God and the Messenger.” So be mindful of God, and settle your differences, and obey God and His Messenger, if you are believers.
8:2
The believers are those whose hearts tremble when God is mentioned, and when His revelations are recited to them, they strengthen them in faith, and upon their Lord they rely.
8:3
Those who perform the prayer; and from Our provisions to them, they spend.
8:4
These are the true believers. They have high standing with their Lord, and forgiveness, and a generous provision.
8:5
Even as your Lord brought you out of your home with the truth, some believers were reluctant.
8:6
Arguing with you about the truth after it was made clear, as if they were being driven to death as they looked on.
8:7
God has promised you one of the two groups—that it would be yours—but you wanted the unarmed group to be yours. God intends to prove the truth with His words, and to uproot the disbelievers.
8:8
In order to confirm the truth and nullify falsehood, even though the guilty dislike it.
8:9
Allah
When you appealed to your Lord for help, He answered you, “I am reinforcing you with one thousand angels in succession.”
They ask you about the bounties. Say, “The bounties are for God and the Messenger.” So be mindful of God, and settle your differences, and obey God and His Messenger, if you are believers.
— Narrator 8:1
When you appealed to your Lord for help, He answered you, “I am reinforcing you with one thousand angels in succession.”
— Allah 8:9
Rain of Mercy: Anchoring Hearts in Divine Purity
AngelsBelieversDisbelieversIblisMessengers
8:11
He made drowsiness overcome you, as a security from Him. And He sent down upon you water from the sky, to cleanse you with it, and to rid you of Satan’s pollution, and to fortify your hearts, and to strengthen your foothold.
8:12
Angels
Your Lord inspired the angels: “I am with you, so support those who believe. I will cast terror into the hearts of those who disbelieve. So strike above the necks, and strike off every fingertip of theirs.”
8:13
That is because they opposed God and His Messenger. Whoever opposes God and His Messenger—God is severe in retribution.
8:14
Allah
“Here it is; so taste it.” For the disbelievers there is the suffering of the Fire.
8:15
O you who believe! When you meet those who disbelieve on the march, never turn your backs on them.
Your Lord inspired the angels: “I am with you, so support those who believe. I will cast terror into the hearts of those who disbelieve. So strike above the necks, and strike off every fingertip of theirs.”
— Angels 8:12
“Here it is; so taste it.” For the disbelievers there is the suffering of the Fire.
— Allah 8:14
The Divine Arbiter: Recognizing Allah's Will in Life, Death, and Victory
BelieversDisbelieversMessengers
8:17
It was not you who killed them, but it was God who killed them. And it was not you who launched when you launched, but it was God who launched. That He may bestow upon the believers an excellent reward. God is Hearing and Knowing.
8:18
Such is the case. God will undermine the strategy of the disbelievers.
8:19
If you desire a verdict, the verdict has come to you. And if you desist, it would be best for you. And if you return, We will return; and your troops, however numerous, will not benefit you. God is with the believers.
8:20
O you who believe! Obey God and His Messenger, and do not turn away from him when you hear.
8:21
Allah
And be not like those who say, “We hear,” when they do not hear.
And be not like those who say, “We hear,” when they do not hear.
— Allah 8:21
The Call That Secures the Soul
BelieversMankindMuhammadWrongdoers
8:24
O you who believe! Respond to God and to the Messenger when He calls you to what will revive you. And know that God stands between a man and his heart, and that to Him you will be gathered.
8:25
And beware of discord which does not afflict the wrongdoers among you exclusively; and know that God is severe in retribution.
8:26
And remember when you were few, oppressed in the land, fearing that people may capture you; but He sheltered you, and supported you with His victory, and provided you with good things—so that you may be thankful.
8:27
O you who believe! Do not betray God and the Messenger, nor betray your trusts, while you know.
The Shield of Fearing: From Criterion to Cleansing
BelieversMuhammad
8:29
O you who believe! If you remain conscious of God, He will give you a criterion, and will remit from you your sins, and will forgive you. God is possessor of infinite grace.
8:30
When the disbelievers plotted against you, to imprison you, or kill you, or expel you. They planned, and God planned, but God is the Best of planners.
8:31
Unknown
And when Our revelations are recited to them, they say, “We have heard. Had we wanted, we could have said the like of this; these are nothing but myths of the ancients.”
8:32
Unknown
And they said, “Our God, if this is the truth from You, then rain down on us stones from the sky, or visit us with a painful affliction.”
8:33
But God would not punish them while you are amongst them. And God would not punish them as long as they seek forgiveness.
8:34
Yet why should God not punish them, when they are turning others away from the Sacred Mosque, although they are not its custodians? Its rightful custodians are the pious; but most of them do not know.
8:35
Narrator
Their prayer at the House was nothing but whistling and clapping—so taste the punishment for your blasphemy.
And when Our revelations are recited to them, they say, “We have heard. Had we wanted, we could have said the like of this; these are nothing but myths of the ancients.”
— Unknown 8:31
And they said, “Our God, if this is the truth from You, then rain down on us stones from the sky, or visit us with a painful affliction.”
— Unknown 8:32
Their prayer at the House was nothing but whistling and clapping—so taste the punishment for your blasphemy.
— Narrator 8:35
Stand Firm: Remembrance as the Shield of Victory
BelieversMessengers
8:45
O you who believe! When you meet a force, stand firm, and remember God much, so that you may prevail.
8:46
And obey God and His Messenger, and do not dispute, lest you falter and lose your courage. And be steadfast. God is with the steadfast.
The Deceptive Comfort of Satan
AngelsDisbelieversHypocritesIblis
8:48
Iblis
Satan made their deeds appear good to them, and said, “You cannot be defeated by any people today, and I am at your side.” But when the two armies came in sight of one another, he turned on his heels, and said, “I am innocent of you; I see what you do not see; I fear God; God is severe in punishment.”
8:49
the Hypocrites
The hypocrites and those in whose hearts is sickness said, “Their religion has deluded these people.” But whoever puts his trust in God—God is Mighty and Wise.
8:50
Angels
If only you could see, as the angels take away those who disbelieve, striking their faces and their backs: “Taste the agony of the Burning.”
Satan made their deeds appear good to them, and said, “You cannot be defeated by any people today, and I am at your side.” But when the two armies came in sight of one another, he turned on his heels, and said, “I am innocent of you; I see what you do not see; I fear God; God is severe in punishment.”
— Iblis 8:48
The hypocrites and those in whose hearts is sickness said, “Their religion has deluded these people.” But whoever puts his trust in God—God is Mighty and Wise.
— the Hypocrites 8:49
If only you could see, as the angels take away those who disbelieve, striking their faces and their backs: “Taste the agony of the Burning.”
— Angels 8:50
Echoes of the Pharaoh: Lessons from the Past
FirawnPeople of Pharaoh
8:52
Allah
Like the behavior of the people of Pharaoh, and those before them. They rejected the signs of God, so God seized them for their sins. God is Powerful, Severe in punishment.
8:53
a people
That is because God would never change a blessing He has bestowed on a people unless they change what is within themselves, and because God is Hearing and Knowing.
8:54
Such was the case with the people of Pharaoh, and those before them. They denied the signs of their Lord, so We annihilated them for their wrongs, and We drowned the people of Pharaoh—they were all evildoers.
Like the behavior of the people of Pharaoh, and those before them. They rejected the signs of God, so God seized them for their sins. God is Powerful, Severe in punishment.
— Allah 8:52
That is because God would never change a blessing He has bestowed on a people unless they change what is within themselves, and because God is Hearing and Knowing.
— a people 8:53
Divine Address
When you appealed to your Lord for help, He answered you, “I am reinforcing you with one thousand angels in succession.”
8:9
The verse from Surah Al‑Anfal is not merely a historical reminder; it is a theological statement about the nature of divine help. In the narrative of Moses, the Israelites were trapped by Pharaoh’s ar
“Here it is; so taste it.” For the disbelievers there is the suffering of the Fire.
8:14
The verse reminds us that every act is under our ownership; the phrase 'That [is yours], so taste it' encapsulates the principle of accountability (iqrar). In Islam, we are not passive recipients of f
And be not like those who say, “We hear,” when they do not hear.
8:21
The Qur’an teaches that true knowledge requires more than the mere act of hearing. In 8:21 the Prophet (peace be upon him) warns against those who proclaim 'We have heard' while their hearts remain cl
Like the behavior of the people of Pharaoh, and those before them. They rejected the signs of God, so God seized them for their sins. God is Powerful, Severe in punishment.
8:52
The verse warns that the custom of the people of Pharaoh—an attitude of arrogance and denial—repeats among successive generations. Scholars such as Ibn Kathir explain that "seized" (qad) denotes Allah
The Opposition Desk
Iblis
“Satan made their deeds appear good to them, and said, “You cannot be defeated by any people today, and I am at your side.” But when the two armies came in sight of one another, he turned on his heels, and said, “I am innocent of you; I see what you do not see; I fear God; God is severe in punishment.””
8:48
The Deceptive Comfort of Satan
Cross-refs: 1:1, 1:2, 1:3
Character Dossier
Allah
spiritual entity
Total mentions: 4187
In sura: 67
Dominant need: Transcendence
When you appealed to your Lord for help, He answered you, “I am reinforcing you with one thousand angels in succession.”
8:9
“Here it is; so taste it.” For the disbelievers there is the suffering of the Fire.
8:14
First: Sura 1
· Last: Sura 114
· 112 suras
Believers
group
Total mentions: 878
In sura: 16
Dominant need: Transcendence
First: Sura 1
· Last: Sura 110
· 93 suras
Muhammad
prophet
named
Total mentions: 1049
In sura: 14
Dominant need: Transcendence
First: Sura 2
· Last: Sura 114
· 104 suras
Total characters in this sura: 13
Witness Testimony
Allah
spiritual entity
(4 statements)
When you appealed to your Lord for help, He answered you, “I am reinforcing you with one thousand angels in succession.”
8:9
“Here it is; so taste it.” For the disbelievers there is the suffering of the Fire.
8:14
And be not like those who say, “We hear,” when they do not hear.
8:21
Like the behavior of the people of Pharaoh, and those before them. They rejected the signs of God, so God seized them for their sins. God is Powerful, Severe in punishment.
8:52
Angels
spiritual entity
(2 statements)
Your Lord inspired the angels: “I am with you, so support those who believe. I will cast terror into the hearts of those who disbelieve. So strike above the necks, and strike off every fingertip of theirs.”
8:12
If only you could see, as the angels take away those who disbelieve, striking their faces and their backs: “Taste the agony of the Burning.”
8:50
Iblis
spiritual entity
(1 statements)
Satan made their deeds appear good to them, and said, “You cannot be defeated by any people today, and I am at your side.” But when the two armies came in sight of one another, he turned on his heels, and said, “I am innocent of you; I see what you do not see; I fear God; God is severe in punishment.”
8:48
the Hypocrites
(1 statements)
The hypocrites and those in whose hearts is sickness said, “Their religion has deluded these people.” But whoever puts his trust in God—God is Mighty and Wise.
8:49
a people
(1 statements)
That is because God would never change a blessing He has bestowed on a people unless they change what is within themselves, and because God is Hearing and Knowing.
8:53
O Prophet
(1 statements)
O prophet! Say to those you hold prisoners, “If God finds any good in your hearts, He will give you better than what was taken from you, and He will forgive you. God is Forgiving and Merciful.”
8:70
10 total quotes from 6 speakers
Audio Edition
75 segments
Allah: 4
Iblis: 1
Angels: 2
Unknown: 2
Narrator: 63
a people: 1
O Prophet: 1
the Hypocrites: 1
8:1
Narrator
Quote
8:2
Narrator
8:3
Narrator
8:4
Narrator
8:5
Narrator
8:6
Narrator
8:7
Narrator
8:8
Narrator
8:9
Allah
Quote
8:10
Narrator
Editorial
FaithGuidanceMercyProphetsAccountability
The Treasure of Trust: Guarding the Bounty of War
The verse reminds us that the spoils of war are not a private right but a trust from Allah, entrusted to the Prophet and to us as believers. Islamic scholars such as Ibn Taymiyyah and Al‑Ghazzali emphasize that any wealth earned in battle is a *māʾl* (trust) that must be used in accordance with divine guidance. The Prophet’s hadith that “the reward of a believer is that of his brother” (Bukhari, Muslim) further illustrates that rewards are meant for communal benefit. By viewing bounties as a *ḥisāb* of Allah, we guard against greed and ensure that our deeds are motivated by obedience rather than self‑interest. This perspective aligns with the Qur’anic principle that Allah’s gifts are *khayr* (good) to be shared, not hoarded.
8:1
Guardians of the Heart: From Khawf to Tawakkul
In Surah Al‑A'raf, the Qur’an defines the believer as one whose heart is struck with khawf (reverential fear) at Allah’s mention, whose iman (faith) grows with every verse recited, and whose life is governed by tawakkul (trust). Khawf is not terror but a profound humility that acknowledges Allah’s absolute power, a concept affirmed by scholars such as Ibn Taymiyyah and Al‑Ghazali, who emphasize that true fear leads to righteous conduct. The Qur’an’s verses act as a catalyst, turning knowledge into conviction, as highlighted in Tafsir Ibn Kathir, where each recitation is a step toward deeper faith. Finally, tawakkul is the culmination: a believer’s complete reliance on Allah, trusting that His decree is just and merciful. Together, these qualities form a dynamic spiritual cycle—fear inspires faith, faith breeds trust, and trust completes the believer’s relationship with Allah.
8:2
Prayerful Generosity: The Covenant of Salah and Spending
The verse 8:3 elegantly intertwines the pillars of worship and charity, illustrating that true devotion is not confined to the mosque but extends to the community. Scholars such as Ibn al‑Qayyim in his commentary on the Qur’an emphasize that establishing prayer awakens a believer’s consciousness of dependence on Allah, while spending from what Allah has provided becomes an act of gratitude and social responsibility. This verse also serves as a foundational proof for the obligation of zakat, as the Qur’an repeatedly links prayer to the duty of giving. Al‑Ghazali’s “Ihya Ulum al‑Din” further explains that spending is the practical manifestation of faith, turning spiritual remembrance into tangible help. By consistently aligning salah with charitable acts, a believer cultivates humility, fosters communal bonds, and ensures that blessings are not merely hoarded but shared, thereby fulfilling the Qur’an’s call to be a source of mercy for humanity.
8:3
The Rewarded Ranks: From Faith to Divine Elevation
The Qur’anic phrase ‘naqib’ (high rank) is a recurring motif that signifies spiritual elevation and divine favor. Scholars such as Ibn Taymiyyah and Al‑Ghazzali interpret it as a status granted by Allah to those who earnestly seek His pleasure, not merely through outward ritual but through sincere repentance (tawbah) and altruistic deeds. The ‘forgiveness’ (ghufran) referenced here aligns with the prophetic tradition that Allah forgives the sincere repentant, as narrated in Sahih Bukhari (Book 78, Hadith 2). ‘Noble provision’ (mizan) encompasses both material blessings and spiritual sustenance—wealth, knowledge, and the inner peace that comes from living in accordance with divine guidance. The verse, therefore, offers a holistic promise: true believers are rewarded with elevated spiritual status, complete pardon for their transgressions, and a balanced provision that serves themselves and the wider community. This triad encourages Muslims to pursue sincerity, repentance, and generosity as the pillars of faith, echoing the teachings of Al‑Qurtubi who stresses that a believer’s worth is measured by their moral conduct and piety rather than mere ritual observance.
8:4
The Promise of the Believers: Reclaiming the Heart from Envy
This verse reminds believers that the divine promise is not a contest of earthly status but a declaration of spiritual truth. The Qur’an contrasts the ‘armed’ group—those who possess the truth—with the ‘unarmed’ group, which believers wish to join. Yet Allah’s intention is to affirm the truth through His words and to remove the disbelievers, not to reward envy or worldly ambition. The verse teaches that genuine faith is rooted in gratitude for divine promise, not in longing for what others have. It echoes the prophetic emphasis on contentment (satisfaction) and the danger of “khulq al-husn” (showing off). By internalizing this, a believer learns to turn envy into a catalyst for self-improvement, aligning actions with the Qur’anic mandate to seek truth over temporary gains.
8:7
Based on 5 verses
Word of the Edition
Faith
Appears 70 times (18.1% of themes)
387 total tag instances in this edition
Faith
70
Guidance
39
Prophets
30
Knowledge
25
Creation
24
Patience
22
Justice
21
Unity
21
Accountability
20
Mercy
18
Community
18
Afterlife
16
Repentance
15
Covenant
10
Worship
9
Gratitude
9
Charity
7
Provision
6
Humility
5
Family
2
8:1 The Treasure of Trust: Guarding the Bounty of War
8:2 Guardians of the Heart: From Khawf to Tawakkul
8:3 Prayerful Generosity: The Covenant of Salah...
Cross-Edition References
1, Ayah 6
19 citations
Angelic Reinforcement: Trust in Divine Strength
2:6
19 citations
Angelic Reinforcement: Trust in Divine Strength
Edition 2
2:7
19 citations
Angelic Reinforcement: Trust in Divine Strength
Edition 2
2, Ayah 8
19 citations
Angelic Reinforcement: Trust in Divine Strength
1:1
15 citations
The Treasure of Trust: Guarding the Bounty of War
Edition 1
1:2
15 citations
The Treasure of Trust: Guarding the Bounty of War
Edition 1
1:3
15 citations
The Treasure of Trust: Guarding the Bounty of War
Edition 1
1:4
15 citations
The Treasure of Trust: Guarding the Bounty of War
Edition 1
2:38
8 citations
The Weight of Opposition
Edition 2
2:84
8 citations
The Weight of Opposition
Edition 2
2:126
8 citations
The Weight of Opposition
Edition 2
2:190
8 citations
The Weight of Opposition
Edition 2
2:3
7 citations
The Unwilling Yet Unyielding: Lessons from Badr
Edition 2
2:11
7 citations
The Unwilling Yet Unyielding: Lessons from Badr
Edition 2
Sura:2:14
7 citations
The Unwilling Yet Unyielding: Lessons from Badr
20 total cross-references
Reader Action
Daily Actions
When you are asked about a share of a reward, pause, recite the verse, and ask yourself: "Is this bounty a right or a trust?" 8:1
Whenever Allah is mentioned or a Qur’an verse is read, pause, let your heart tremble with reverence, then consciously affirm your faith and reliance. 8:2
Before you perform any act of worship today, set aside a small portion of your resources to give to those in need. 8:3
Weekly Challenge
The Bounty Allocation Challenge:
Day 1 – Recite the verse and set the intention to treat all rewards as Allah’s trust.
Day 2 – List every source of potential reward (salary, gifts, inheritance, etc.).
Day 3 – Decide to allocate at least 10 % of each source to a charitable or community cause.
Day 4 – Record each instance where you applied the allocation and note how it felt.
Day 5 – Reflect on any resistance and adjust the plan if needed.
Day 6 – Share your experience with a trusted peer or mentor.
Day 7 – Review the week’s totals, celebrate the obedience, and commit to maintaining or increasing the 10 % allocation. 8:1
Duas
O Allah, keep the bounty of my deeds within the realm of Your obedience. Grant me the humility to use what You give for Your sake and for the benefit of those You love. Protect me from turning Your trust into a personal treasure. 8:1
O Allah, make my heart always tremble with true khawf when You are mentioned, and let each verse You send to me deepen my iman. Strengthen my tawakkul so that I rely upon You in all matters with sincerity and trust. 8:2
Reflection
Do I view any reward as a personal entitlement, or do I recognize it as Allah's trust to be shared in obedience? When have I treated a bounty as a private treasure rather than a communal responsibility?
When Allah is mentioned, does my heart truly tremble with genuine khawf, or does it merely register the word? How does this affect my trust and reliance on Him?
The Revelation Transcript
1
They ask you about the bounties. Say, “The bounties are for God and the Messenger.” So be mindful of God, and settle your differences, and obey God and His Messenger, if you are believers.
2
The believers are those whose hearts tremble when God is mentioned, and when His revelations are recited to them, they strengthen them in faith, and upon their Lord they rely.
3
Those who perform the prayer; and from Our provisions to them, they spend.
4
These are the true believers. They have high standing with their Lord, and forgiveness, and a generous provision.
5
Even as your Lord brought you out of your home with the truth, some believers were reluctant.
6
Arguing with you about the truth after it was made clear, as if they were being driven to death as they looked on.
7
God has promised you one of the two groups—that it would be yours—but you wanted the unarmed group to be yours. God intends to prove the truth with His words, and to uproot the disbelievers.
8
In order to confirm the truth and nullify falsehood, even though the guilty dislike it.
9
When you appealed to your Lord for help, He answered you, “I am reinforcing you with one thousand angels in succession.”
[Allah]
10
God only made it a message of hope, and to set your hearts at rest. Victory comes only from God. God is Mighty and Wise.
11
He made drowsiness overcome you, as a security from Him. And He sent down upon you water from the sky, to cleanse you with it, and to rid you of Satan’s pollution, and to fortify your hearts, and to strengthen your foothold.
12
Your Lord inspired the angels: “I am with you, so support those who believe. I will cast terror into the hearts of those who disbelieve. So strike above the necks, and strike off every fingertip of theirs.”
[Angels]
13
That is because they opposed God and His Messenger. Whoever opposes God and His Messenger—God is severe in retribution.
14
“Here it is; so taste it.” For the disbelievers there is the suffering of the Fire.
[Allah]
15
O you who believe! When you meet those who disbelieve on the march, never turn your backs on them.
16
Anyone who turns his back on them on that Day, except while maneuvering for battle, or to join another group, has incurred wrath from God, and his abode is Hell—what a miserable destination!
17
It was not you who killed them, but it was God who killed them. And it was not you who launched when you launched, but it was God who launched. That He may bestow upon the believers an excellent reward. God is Hearing and Knowing.
18
Such is the case. God will undermine the strategy of the disbelievers.
19
If you desire a verdict, the verdict has come to you. And if you desist, it would be best for you. And if you return, We will return; and your troops, however numerous, will not benefit you. God is with the believers.
20
O you who believe! Obey God and His Messenger, and do not turn away from him when you hear.
21
And be not like those who say, “We hear,” when they do not hear.
[Allah]
22
The worst of animals to God are the deaf and dumb—those who do not reason.
23
Had God recognized any good in them, He would have made them hear; and had He made them hear, they would have turned away defiantly.
24
O you who believe! Respond to God and to the Messenger when He calls you to what will revive you. And know that God stands between a man and his heart, and that to Him you will be gathered.
25
And beware of discord which does not afflict the wrongdoers among you exclusively; and know that God is severe in retribution.
26
And remember when you were few, oppressed in the land, fearing that people may capture you; but He sheltered you, and supported you with His victory, and provided you with good things—so that you may be thankful.
27
O you who believe! Do not betray God and the Messenger, nor betray your trusts, while you know.
28
And know that your possessions and your children are a test, and that God possesses an immense reward.
29
O you who believe! If you remain conscious of God, He will give you a criterion, and will remit from you your sins, and will forgive you. God is possessor of infinite grace.
30
When the disbelievers plotted against you, to imprison you, or kill you, or expel you. They planned, and God planned, but God is the Best of planners.
31
And when Our revelations are recited to them, they say, “We have heard. Had we wanted, we could have said the like of this; these are nothing but myths of the ancients.”
[Unknown]
32
And they said, “Our God, if this is the truth from You, then rain down on us stones from the sky, or visit us with a painful affliction.”
[Unknown]
33
But God would not punish them while you are amongst them. And God would not punish them as long as they seek forgiveness.
34
Yet why should God not punish them, when they are turning others away from the Sacred Mosque, although they are not its custodians? Its rightful custodians are the pious; but most of them do not know.
35
Their prayer at the House was nothing but whistling and clapping—so taste the punishment for your blasphemy.
36
Those who disbelieve spend their wealth to repel from God’s path. They will spend it, then it will become a source of sorrow for them, and then they will be defeated. Those who disbelieve will be herded into Hell.
37
That God may distinguish the bad from the good, and heap the bad on top of one another, and pile them together, and throw them in Hell. These are the losers.
38
Say to those who disbelieve: if they desist, their past will be forgiven. But if they persist—the practice of the ancients has passed away.
39
Fight them until there is no more persecution, and religion becomes exclusively for God. But if they desist—God is Seeing of what they do.
40
And if they turn away, know that God is your Protector. The Best Protector, and the Best Supporter.
41
And know that whatever spoils you gain, to God belongs its fifth, and to the Messenger, and the relatives, and the orphans, and the poor, and to the wayfarer, provided you believe in God and in what We revealed to Our servant on the Day of Distinction, the day when the two armies met. God is Capable of everything.
42
Recall when you were on the nearer bank, and they were on the further bank, and the caravan was below you. Had you planned for this meeting, you would have disagreed on the timing, but God was to carry out a predetermined matter, so that those who perish would perish by clear evidence, and those who survive would survive by clear evidence. God is Hearing and Knowing.
43
God made them appear in your dream as few. Had He made them appear as many, you would have lost heart, and disputed in the matter. But God saved the situation. He knows what the hearts contain.
44
When you met, He made them appear as few in your eyes, and made you appear fewer in their eyes, so that God may conclude a predetermined matter. To God all matters revert.
45
O you who believe! When you meet a force, stand firm, and remember God much, so that you may prevail.
46
And obey God and His Messenger, and do not dispute, lest you falter and lose your courage. And be steadfast. God is with the steadfast.
47
And do not be like those who left their homes boastfully, showing off before the people, and barring others from the path of God. God comprehends what they do.
48
Satan made their deeds appear good to them, and said, “You cannot be defeated by any people today, and I am at your side.” But when the two armies came in sight of one another, he turned on his heels, and said, “I am innocent of you; I see what you do not see; I fear God; God is severe in punishment.”
[Iblis]
49
The hypocrites and those in whose hearts is sickness said, “Their religion has deluded these people.” But whoever puts his trust in God—God is Mighty and Wise.
[the Hypocrites]
50
If only you could see, as the angels take away those who disbelieve, striking their faces and their backs: “Taste the agony of the Burning.”
[Angels]
51
“That is because of what your hands have committed, and because God is not unjust to the servants.”
52
Like the behavior of the people of Pharaoh, and those before them. They rejected the signs of God, so God seized them for their sins. God is Powerful, Severe in punishment.
[Allah]
53
That is because God would never change a blessing He has bestowed on a people unless they change what is within themselves, and because God is Hearing and Knowing.
[a people]
54
Such was the case with the people of Pharaoh, and those before them. They denied the signs of their Lord, so We annihilated them for their wrongs, and We drowned the people of Pharaoh—they were all evildoers.
55
The worst of creatures in God's view are those who disbelieve. They have no faith.
56
Those of them with whom you made a treaty, but they violate their agreement every time. They are not righteous.
57
If you confront them in battle, make of them a fearsome example for those who follow them, that they may take heed.
58
If you fear treachery on the part of a people, break off with them in a like manner. God does not like the treacherous.
59
Let not the disbelievers assume that they are ahead. They will not escape.
60
And prepare against them all the power you can muster, and all the cavalry you can mobilize, to terrify thereby God’s enemies and your enemies, and others besides them whom you do not know, but God knows them. Whatever you spend in God’s way will be repaid to you in full, and you will not be wronged.
61
But if they incline towards peace, then incline towards it, and put your trust in God. He is the Hearer, the Knower.
62
If they intend to deceive you—God is sufficient for you. It is He who supported you with His aid, and with the believers.
63
And He united their hearts. Had you spent everything on earth, you would not have united their hearts, but God united them together. He is Mighty and Wise.
64
O prophet! Count on God, and on the believers who have followed you.
65
O prophet! Rouse the believers to battle. If there are twenty steadfast among you, they will defeat two hundred; and if there are a hundred of you, they will defeat a thousand of those who disbelieve; because they are a people who do not understand.
66
God has now lightened your burden, knowing that there is weakness in you. If there are a hundred steadfast among you, they will defeat two hundred; and if there are a thousand of you, they will defeat two thousand by God’s leave. God is with the steadfast.
67
It is not for a prophet to take prisoners before he has subdued the land. You desire the materials of this world, but God desires the Hereafter. God is Strong and Wise.
68
Were it not for a predetermined decree from God, an awful punishment would have afflicted you for what you have taken.
69
So consume what you have gained, legitimate and wholesome; and remain conscious of God. God is Forgiving and Merciful.
70
O prophet! Say to those you hold prisoners, “If God finds any good in your hearts, He will give you better than what was taken from you, and He will forgive you. God is Forgiving and Merciful.”
[O Prophet]
71
But if they intend to betray you, they have already betrayed God, and He has overpowered them. God is Knowing and Wise.
72
Those who believed, and emigrated, and struggled in God’s cause with their possessions and their persons, and those who provided shelter and support—these are allies of one another. As for those who believed, but did not emigrate, you owe them no protection, until they have emigrated. But if they ask you for help in religion, you must come to their aid, except against a people with whom you have a treaty. God is Seeing of what you do.
73
As for those who disbelieve, they are allies of one another. Unless you do this, there will be turmoil in the land, and much corruption.
74
Those who believed, and emigrated, and struggled for God’s cause, and those who gave shelter and support—these are the true believers. They will have forgiveness, and a bountiful provision.
75
As for those who believed afterwards, and emigrated and struggled with you—these belong with you. But family members are nearer to one another in the Book of God. God is Cognizant of everything.
75 verses