Edition 68 of 114 Mecca Bureau 52 Verses

The Daily Revelation

Revelation. Reported. Truth.
القلم

Al-Qalam — The Pen
Force: Strong Tone: Compassionate Urgency: Urgent

THE PEN: God Swears by the Instrument That Records Everything, Defends a Prophet They Called Mad, and Destroys a Garden Overnight to Teach the Rich What They Owe

Surah Al-Qalam opens with three Arabic letters no human being has ever definitively decoded, then swears by the tool that separates civilization from savagery — the pen — and proceeds to deliver the Quran's most intimate defence of Muhammad's sanity, the most surgical character study of a toxic personality, and a midnight agricultural catastrophe that rewrites the meaning of wealth


A single reed pen resting on an ancient parchment scroll, ink still wet, with lines of flowing script stretching into darkness — the first instrument of recorded knowledge
68:1 — Noon. By the pen, and by what they inscribe.

The Quran contains 114 surahs. In only this one does God begin by swearing an oath on the act of writing itself. Not on the sun, not on the stars, not on the mountains or the winds — though He swears by all of those elsewhere. Here, at the opening of the sixty-eighth chapter, God swears by the pen. The instrument. The technology. The thing that turns thought into record, memory into permanence, speech into evidence. 'Noon. By the pen, and by what they inscribe.' The mysterious letter. The oath. And then the purpose: everything written is witnessed. Every slander recorded. Every act of charity documented. Every scheme to cheat the poor preserved in a ledger that does not lose pages. The pen, in Al-Qalam, is not a metaphor for education. It is a metaphor for accountability. And this surah — compact, furious, structurally brilliant — spends its fifty-two verses demonstrating what that accountability looks like when it arrives. A prophet vindicated. A bully exposed. A garden destroyed. A whale opened. And a message declared universal. All of it written down. All of it permanent.

“And you are of a great moral character.”
— God (to Muhammad) 68:4
Spiritual Barometer
Force
strong
Tone
compassionate
Urgency
urgent

The Daily Revelation Edition 68

Lead Report

THE HIGHEST PRAISE IN THE QURAN: God Tells Muhammad 'You Are of a Great Moral Character' — and the Meccans Called Him Insane

Before a single law was legislated, before the armies of Badr and Uhud, before the diplomatic triumph of Hudaybiyyah, before the conquest of Mecca — before any of it — God looked at His prophet and said four words that would define the man for all of human history: "And you are of a great moral character" 68:4.

There is no comparable statement in the Quran. God praises many prophets. He calls Ibrahim His friend. He speaks to Musa directly. He gives Isa miracles no other prophet received. But to none of them does He say what He says here to Muhammad. The Arabic khuluqin azeem — a 'tremendous' or 'magnificent' character — is a superlative that the Quran reserves for precisely one human being. And the placement is not accidental. It comes in the fourth verse of a surah that opens by defending Muhammad against the accusation of madness.

The sequence matters enormously. Verse one: the oath — "Noon. By the pen, and by what they inscribe" 68:1. Verse two: the defence — "By the grace of your Lord, you are not insane" 68:2. Verse three: the promise — "In fact, you will have a reward that will never end" 68:3. Verse four: the character witness — "And you are of a great moral character" 68:4.

God is building a case. He is not merely refuting a slander — He is constructing a counter-portrait. The Meccans say: this man is mad. God says: this man's character is the greatest in existence. The Meccans say: his words are the ravings of a lunatic. God says: his words will earn him a reward that never runs out. The Meccans say: dismiss him. God says: I swear by the pen itself — the instrument that records truth and separates it from lies — that they are wrong and he is right.

When Aisha, the Prophet's wife, was later asked to describe his character, she reportedly said: 'His character was the Quran.' She did not say he was kind, or honest, or brave, though he was all three. She said his moral architecture was the Book itself — the entire revelation lived out in a single human life. And this verse, 68:4, is the divine confirmation of that description. The Quran is not merely a book Muhammad delivered. It is a character Muhammad embodied. And God Himself is the witness.

Then comes the pivot — from defence to prophecy: "You will see, and they will see. Which of you is the afflicted" 68:5-6. The word translated as 'afflicted' carries the Arabic sense of maftun — tested, tried, driven to madness by trial. The Meccans called Muhammad mad. God says: wait. Time will reveal which party has actually lost its mind. History, of course, delivered the verdict. Within twenty years of these verses, the men who called Muhammad insane were either dead, defeated, or converted. The 'madman' built a civilisation. The 'sane' men are remembered — when they are remembered at all — only because they appear in his story.

68:1 68:2 68:3 68:4 68:5 68:6 68:7

The Daily Revelation Edition 68

Character Study

PORTRAIT OF A TOXIC MAN: The Quran's Most Detailed Psychological Autopsy of a Corrupt Personality — Nine Traits in Seven Verses

There is nothing else like it in the Quran. In verses 10 through 16 of Al-Qalam, God performs what can only be described as a clinical personality assessment — a systematic, trait-by-trait dismantling of a specific type of human being. Not a nation. Not a civilisation. Not a theological category. A person. A psychological profile so precise it reads like a diagnostic manual written fourteen centuries before the field of psychology existed.

The profile begins with a command: "So do not obey the deniers" 68:8. Then the motive is exposed: "They would like you to compromise, so they would compromise" 68:9. The deniers do not want Muhammad silenced. They want him softened. Diluted. Made negotiable. Their strategy is not extermination but co-option — the most dangerous form of opposition any prophet faces, because it wears the mask of reasonableness.

And then God names the traits. One by one. Verse by verse. With the precision of a pathologist dictating an autopsy report.

Trait one: "And do not obey any vile swearer" 68:10. The Arabic hallaf means a person who swears oaths compulsively — not from conviction but from habit, using God's name as currency to purchase credibility. This is a man whose word means nothing, so he compensates with volume. Every sentence an oath. Every claim sworn upon God. The more he swears, the less he means.

Trait two: "Backbiter, spreader of slander" 68:11. The Arabic hammad and mashsha'in bi nameem describe not merely someone who gossips, but someone who engineers social destruction — carrying words from person to person, group to group, igniting conflicts and then standing back to watch. This is not casual gossip. This is weaponised information.

Trait three: "Preventer of good, transgressor, sinner" 68:12. Three charges in a single verse. Manna'in lil-khayr — he does not merely fail to do good; he actively prevents it. He blocks charity. He obstructs justice. He stands between the vulnerable and their relief. Then mu'tadin — a transgressor who violates boundaries. Then atheem — steeped in sin, not as an occasional lapse but as a permanent condition.

Trait four: "Rude and fake besides" 68:13. The Arabic 'utull describes someone harsh, violent, coarse in dealing with others. And zaneem — a word whose meaning scholars have debated for centuries but which carries the sense of someone grafted onto a family or status to which he has no legitimate claim. A pretender. A man whose public identity is a fabrication.

And then the diagnosis — the single sentence that ties all nine traits together and explains their origin: "Just because he has money and children" 68:14. That is it. Wealth and offspring. The two things that seventh-century Arabian society valued above all others are revealed as the root cause of a comprehensive moral collapse. The Quran is asserting that material abundance, without spiritual accountability, does not merely fail to improve character — it actively corrodes it. Money did not make this man generous. It made him a preventer of good. Children did not make him compassionate. They made him arrogant.

The profile concludes with the behaviour that seals the diagnosis: "When Our Verses are recited to him, he says, 'Myths of the ancients!'" 68:15. This is the intellectual dismissal — the sophisticated sneer of a man who has decided that revelation is folklore and that his wealth is proof enough that he has life figured out. And the divine response is a single, devastating image: "We will brand him on the muzzle" 68:16. The Arabic khurtum — snout, muzzle, proboscis — reduces the man to an animal. The one who lifted his nose at God's verses will have that nose branded. The instrument of his arrogance becomes the surface of his humiliation.

68:8 68:9 68:10 68:11 68:12 68:13 68:14 68:15 68:16

The Daily Revelation Edition 68

Parable

THE GARDEN THAT VANISHED OVERNIGHT: How a Plot to Cheat the Poor Turned a Fortune into Ash Before Dawn

The Quran tells many parables. The garden that bloomed between two other gardens in Surah Al-Kahf. The city that denied its messengers in Ya-Sin. But the parable of the garden owners in Al-Qalam is unique in one devastating respect: it is the only parable in the Quran where the characters plan their sin the night before, go to sleep confident in their scheme, and wake to discover that God moved faster than they did.

The setup is quiet and domestic. A group of brothers — the 'owners of the garden' — inherit a productive orchard from their father. The father, by tradition, was a righteous man who shared his harvest with the poor. The sons are not. They devise a plan: "We tested them, as We tested the owners of the garden, when they vowed to harvest it in the morning" 68:17. The vow is to pick the fruit at dawn — before the poor arrive. Before anyone can ask for their share. Before charity becomes a conversation. They would harvest in the dark, in secret, and take everything.

"Without any reservation" 68:18 — this is the key detail. The Arabic la yastathnoona means they made no exception, no qualification, no acknowledgment that their plans depended on God's permission. They did not say 'if God wills.' They did not pause to consider that the garden itself was a gift that could be retracted. They treated their inheritance as an absolute possession — as though the soil and the rain and the seasons that produced the fruit were their own engineering rather than divine provision.

Then the catastrophe: "But a calamity from your Lord went around it while they slept" 68:19. The Arabic tafa means to encircle, to make rounds — as though the destruction patrolled the garden methodically, leaving nothing to chance. While the brothers dreamed of their morning harvest, their garden was being systematically erased. "And in the morning it was as if picked" 68:20. The irony is surgical. They wanted a garden that looked harvested by dawn. They got exactly that — except they were not the harvesters.

The morning sequence that follows is one of the most psychologically acute passages in the Quran. The brothers wake eager: "In the morning, they called to one another" 68:21. They urge each other: "Go early to your plantation, if you are going to harvest" 68:22. They leave together, whispering: "So off they went, murmuring to one another" 68:23. And then the operational order — the moral centre of the parable: "No poor person is to enter it upon you today" 68:24. This is not casual neglect. This is policy. This is the deliberate, premeditated exclusion of the vulnerable from the wealth that God placed in the earth.

"And early they went, resolved in intent" 68:25. They were determined. Confident. Organised. And then they saw it: "But when they saw it, they said, 'We were wrong'" 68:26. The garden is so thoroughly destroyed that they initially think they have come to the wrong place. Then recognition: "We are now deprived" 68:27. The Arabic mahrumoon — deprived, stripped, cut off. The word used for the poor they planned to exclude is now used for themselves. They became the very thing they conspired to exploit.

But the parable does not end in despair. Among the brothers, one voice rises — "The most reasonable of them said, 'Did I not say to you, if only you would glorify?'" 68:28. There was a dissenter. A brother who warned them. Who asked them to remember God. Who was overruled. And now, in the ashes, they hear him. They respond with the words of repentance: "They said, 'Glory to our Lord — We were indeed in the wrong'" 68:29. Then blame: "Then they turned to one another, blaming one another" 68:30. Then confession: "They said, 'Woe to us — we were indeed domineering'" 68:31. And finally, hope: "Perhaps our Lord will give us a better substitute for it. We are turning to our Lord" 68:32.

This is the full psychological cycle — greed, conspiracy, shock, denial, recognition, blame, confession, repentance, hope — compressed into sixteen verses. And the Quran leaves the ending open. We do not know if God replaced their garden. We do not know if their repentance was accepted. The parable is not a story with a resolution. It is a mirror with a frame.

68:17 68:18 68:19 68:20 68:21 68:22 68:23 68:24 68:25 68:26 68:27 68:28 68:29 68:30 68:31 68:32 68:33

The Daily Revelation Edition 68

Investigation

THE SEVEN RHETORICAL QUESTIONS: God Cross-Examines the Disbelievers and Dares Them to Produce a Single Piece of Evidence

Beginning at verse 35, Al-Qalam shifts from parable to prosecution. The garden story has established the principle: wealth without charity is a debt that will be collected. Now God turns to the Meccan establishment and conducts the most sustained cross-examination in the surah — seven rhetorical questions, fired in rapid succession, each one dismantling a different claim the disbelievers have made about their own security.

The first question is structural: "Shall We treat the Muslims like the villains?" 68:35. The premise of the Meccan elite was that their wealth and power proved divine favour — that God had already chosen sides, and they were on the winning one. This single question demolishes that assumption. On what basis, God asks, would the creator of justice treat the faithful and the criminal identically? If outcomes in this world were final verdicts, there would be no need for a Day of Judgment at all.

The second question is personal: "What is the matter with you? How do you judge?" 68:36. This is not theological argument. This is astonishment. God is expressing something very close to bewilderment — not at His own creation's capacity for error, but at the specific flavour of illogic required to believe that the universe runs on moral randomness.

Questions three and four challenge the evidentiary basis: "Or do you have a scripture in which you study. Wherein there is whatever you choose?" 68:37-38. Where is the text? Where is the document that guarantees you the outcomes you have assigned yourselves? You dismiss the Quran as 'myths of the ancients' — so produce the alternative. Show the court your source material.

Question five escalates to covenant: "Or do you have oaths from Us, binding until the Day of Resurrection, that you will have whatever you demand?" 68:39. Did God sign a contract with you? Is there a binding agreement, running through the end of time, that obligates the Creator to give the Meccan aristocracy whatever it wants? The question is absurd — and that is the point. The absurdity is the argument.

Question six demands a guarantor: "Ask them, which of them will guarantee that" 68:40. Even in human courts, claims require surety. Who will stand bail for the theological position of the Quraysh? Who will put their name on the line?

Question seven goes to the heart of polytheism: "Or do they have partners? Then let them produce their partners, if they are truthful" 68:41. The final challenge. If other gods exist — if the idols in the Kaaba have actual power — let them appear. Let them testify. Let them do something observable. The courtroom is open. The floor is theirs.

Seven questions. Zero answers. And the surah knows it. Immediately after the final question, it fast-forwards to the only courtroom that matters: "On the Day when the Shin will be exposed, and they will be called to bow down, but they will be unable" 68:42. The day of ultimate exposure — when every pretence is stripped and every soul is asked to prostrate. Those who refused to bow in this life will find their bodies unable to bow in the next. The refusal they chose becomes the paralysis they suffer.

68:35 68:36 68:37 68:38 68:39 68:40 68:41 68:42 68:43

The Daily Revelation Edition 68

Profile

THE COMPANION OF THE FISH: How Yunus Ran from His Mission, Was Swallowed by Darkness, and Was Saved by Three Verses of Grace

The surah could have ended with judgment. It could have closed on the image of frozen bodies unable to bow. Instead, in one of the most unexpected narrative pivots in the Quran, God turns from the cosmic to the personal — from the Day of Resurrection to a single man inside a fish — and tells Muhammad: be patient. And do not make his mistake.

"So wait patiently for the Decision of your Lord, and do not be like the Fellow of the Fish who cried out in despair" 68:48. The 'Fellow of the Fish' — Sahib al-Hut — is Yunus, the prophet sent to Nineveh, who abandoned his people when they refused his message, boarded a ship, was cast overboard in a storm, and was swallowed by a great sea creature. The Quran does not retell the full story here — it assumes the listener knows it. What it does is extract the psychological lesson: Yunus cried out in agony from the belly of the whale, and his impatience nearly cost him everything.

"Were it not for his Lord's favor that reached him, he would have been thrown into the wilderness, fully despised" 68:49. This is a remarkable verse. God is admitting, in the clearest possible terms, that even a prophet can come within a breath of disgrace — and that the only thing standing between a servant and ruin is divine grace. Not the servant's merit. Not his prophetic status. Not his record of service. Grace. Unearned, undeserved, sovereign grace that reaches into the darkest place on earth — the belly of a fish at the bottom of the sea — and pulls a man back from the edge.

"But his Lord chose him, and made him one of the righteous" 68:50. Three verses. Failure, grace, restoration. The complete arc of prophetic rehabilitation in three sentences. Yunus ran, Yunus fell, and God picked him up — not because Yunus deserved it, but because God decided to.

The placement of this story is extraordinary. Muhammad is in Mecca. His people are calling him insane. The rich and powerful mock his message. He is under pressure — the kind of pressure that makes a man want to walk away. And God says: I understand the impulse. I have seen it before. A prophet greater than your opponents think gave in to it once. He ran. He was swallowed by darkness. And I saved him anyway. But do not be like him. Do not run. Wait for My decision. My plan is firm.

This is not a warning. It is empathy. God is not threatening Muhammad with Yunus's fate. He is telling Muhammad: I know what you are feeling. Here is someone who felt it before you. He made a mistake, and I forgave him. You do not need to make that mistake. You have something Yunus did not have at that moment — the knowledge of how his story ended. Stay. Be patient. The pen has already written the outcome.

68:44 68:45 68:48 68:49 68:50

The Daily Revelation Editorial Edition 68

✸ ✸ ✸

Letter from the Editor: The Surah That Begins with Ink and Ends with Light

Every civilisation has a founding technology. For Mesopotamia, it was irrigation. For Rome, the road. For the Industrial Revolution, the engine. And for the civilisation the Quran inaugurated, it was the pen.

This is not a metaphor. It is a historical fact that operates on a theological one. "Noon. By the pen, and by what they inscribe" 68:1. God chose to swear by the tool of literacy in a chapter addressed to a man who, by all accounts, could not himself read or write. The Prophet Muhammad was ummi — unlettered. And yet God opens this surah by sacralising the act of writing. The pen is placed under divine oath. What it records is elevated to the status of cosmic evidence. The implication is unmistakable: the written word is not a human convenience. It is a divine instrument. And everything committed to it — every slander, every contract, every act of charity, every scheme whispered at dawn to cheat the poor — is permanent.

Al-Qalam is structured around this principle of permanent record. The corrupt man described in verses 10 through 16 is not merely a sinner — he is a documented sinner. His traits are catalogued. His diagnosis is filed. His nine moral deficiencies are recorded in a text that two billion people will read until the end of time. The pen has done its work on him, and what it has written cannot be erased.

The garden owners of the parable learned the same lesson. Their scheme was hatched in whispers — "So off they went, murmuring to one another" 68:23. They thought secrecy would protect them. They thought that what was not spoken aloud could not be held against them. But the pen had already inscribed their intention, and the calamity arrived before the harvest did. In the economy of Al-Qalam, there is no off-the-record conversation. There is no unrecorded thought. The pen writes while you sleep.

And then there is Yunus — the man who ran from his mission and was swallowed by the one place on earth where no human pen could reach him: the belly of a whale, at the bottom of the sea, in total darkness. Even there, God's record found him. Even there, grace was written into the ledger. "But his Lord chose him, and made him one of the righteous" 68:50. The pen records failure, yes. But it also records redemption. It writes the sin and the repentance on the same page.

The surah closes with two verses that function as a thesis statement for the entire Quran. The disbelievers "almost stab you with their glances when they hear the message, and say, 'He is crazy!'" 68:51. The accusation of madness returns — the same charge the surah opened by refuting. And the final word, the last sentence of Al-Qalam, sweeps everything away: "But it is no less than a reminder to all the Worlds" 68:52. Not to the Arabs. Not to the Quraysh. Not to the seventh century. To all the worlds. Every world. Every civilisation. Every generation that will ever hold a pen or read a page or type a sentence on a screen.

The pen began the surah. The message to all worlds ends it. And between those two poles — the instrument and the audience — stands everything: a prophet's character, a bully's diagnosis, a garden's destruction, a whale's passenger, and the quiet, relentless insistence that what is written is written, and what is written matters, and what matters most is what you choose to inscribe with the days you have been given.

For Reflection
What are you writing with your life today? Not with ink — with action. The pen of Al-Qalam is not only the one on your desk. It is the one recording your choices, your words, your silences. The garden owners whispered their scheme, and it was written. The corrupt man sneered at revelation, and it was written. Yunus cried from the darkness, and it was written. What is being written about you today? Is it something you would want to read on the Day when the Shin is exposed?
Supplication
O Allah, You who swore by the pen before You swore by anything else in this surah — make what is written about us worthy of that oath. You called Your Prophet a man of great moral character. We cannot reach his station, but let us walk in his direction. When we are tempted to compromise our principles, remind us of verse nine: they want us to soften so they can soften. When we are tempted to hoard what You have given us, remind us of the garden that vanished because its owners forgot the poor. When we are tempted to abandon our purpose, remind us of Yunus — swallowed by darkness, saved by grace, chosen despite his failure. Write us among the patient. Write us among the generous. Write us among those who heard the Message and did not call it madness but called it what it is — a reminder to all the Worlds. Ameen.
✸ ✸ ✸

The Daily Revelation Back Page Edition 68

Today's Action
Today, give something to someone who cannot repay you — and do it before noon. The garden owners planned to harvest at dawn before the poor could arrive. Reverse their crime. Let your first act of the day be an act of generosity that no one asked for, no one expected, and no one can return. It does not need to be large. A meal. A message of encouragement. A small charity. The point is the sequence: giving before getting. The garden owners got it backwards. You do not have to.
Weekly Challenge
Read verses 10 through 16 slowly, one trait per day, and conduct an honest self-audit. Day one: Do I swear oaths carelessly? Day two: Do I speak about people behind their backs? Day three: Do I spread information that damages others? Day four: Do I prevent good — by discouraging charity, blocking help, or withholding resources? Day five: Do I transgress boundaries that should be respected? Day six: Am I harsh with people who have less power than I do? Day seven: Do I dismiss things I do not understand as 'myths' or 'outdated'? The Quran drew this profile to expose one man. Use it to examine yourself.
Related Editions
Edition 67 The preceding surah that ends with 'Who will bring you water?' — Al-Qalam answers: the same God who destroyed a garden overnight when its owners forgot to share
Edition 69 The Reality — the next surah picks up where Al-Qalam's judgment scene ends, opening with 'What is the Reality?' and delivering the full eschatological verdict
Edition 10 The surah named after the Companion of the Fish — expands the three-verse cameo of 68:48-50 into a full prophetic narrative
Edition 18 Contains the other great garden parable — the man with two gardens who boasted of his wealth and was destroyed, mirroring the owners of 68:17-32
Edition 55 The surah of divine gifts — 'Which of your Lord's marvels will you deny?' — the opposite of 68:14's man who took wealth and used it to deny everything
Characters in This Edition
Allah Muhammad Disbelievers People of the Garden Yunus Believers
Coming Next
NEXT EDITION: Surah Al-Haqqah (The Reality) — The inevitable hour that Al-Qalam warned about arrives in full force. Thamud destroyed by the Overwhelming. Aad annihilated by a roaring wind. The earth lifted and crushed in a single blow. And one man handed his record in his right hand, and another in his left, wishing he had never been born. The Reality is not a concept. It is an event. And it is coming.
Page 1 of 8
Ed. 67 Ed. 69