Edition 100 of 114 Mecca Bureau 11 Verses

The Daily Revelation

Revelation. Reported. Truth.
العاديات

Al-Adiyat — The Charging Stallions
Force: Harsh Tone: Warning Urgency: Urgent

THE CHARGING STALLIONS: God Swears by War Horses to Expose the One Thing Wrong with the Human Race

In one of the most cinematic openings in all of scripture, the Quran detonates five rapid-fire images of a cavalry charge at dawn -- then drops into silence and delivers a single, shattering verdict about the species that thinks itself the crown of creation.


Arabian war horses at full gallop through a pre-dawn desert landscape, hooves striking sparks from dark stone, a wall of amber dust rising behind them against a sky just beginning to bleed red at the horizon
Al-Adiyat -- The Charging Stallions: five frames of devotion before the indictment falls

There are 6,236 verses in the Quran. Entire chapters run to dozens of pages. Legal codes are laid down in meticulous detail. Prophets rise and fall across sweeping narratives that span generations. And then there is Sura 100, Al-Adiyat -- eleven verses that do in fewer than seventy English words what a great novelist would need a chapter to attempt. The opening is not a proposition. It is not a prayer. It is not even, strictly speaking, language. It is sound -- the sound of horses panting in a charge, their hooves striking fire from stone, dust erupting behind them as they crash through enemy lines at dawn. Five verses. Five frames. And then the lens changes. The dust settles. The battlefield vanishes. And the voice that was shouting over hoofbeats speaks now in a whisper that carries more force than any cavalry: 'Indeed, the human being is ungrateful to his Lord.' That is the thesis of the sura, and it arrives like a blade drawn in a quiet room. The five verses of thunder were not the message. They were the contrast. The horse gives its breath, its body, its life to a mortal rider without hesitation or complaint. And you? You cannot manage gratitude toward the Immortal Creator who gave you the rider, the horse, the dawn, the dust, and the very lungs with which you breathe your ingratitude into the world. Eleven verses. One diagnosis. No cure offered -- only the warning that a Day is coming when every grave will surrender its dead and every heart will surrender its secrets, and the Lord who already knows everything will make you know it too.

“Indeed, the human being is ungrateful to his Lord.”
— Allah -- the central verdict of the sura 100:6
Spiritual Barometer
Force
harsh
Tone
warning
Urgency
urgent

The Daily Revelation Edition 100

Lead Story

FIVE FRAMES OF FIRE: How the Quran's Most Cinematic Opening Sets Up Its Most Personal Accusation

Begin with what you hear. Not what you understand -- what you hear.

"By the racers panting." 100:1 Two words in Arabic: wal-adiyati dabha. The terminal syllable -- dabha -- is an exhalation. Say it and your own breath leaves your body the way a horse's breath leaves its nostrils at full gallop. This is not description. It is replication. The verse does not tell you about panting. It makes you pant.

"Igniting sparks." 100:2 Two words again. The Arabic fal-muriyati qadha puts the two hardest consonants in the language -- the qaf and the dad -- side by side. Your mouth strikes flint. The sound produces sparks before the image does. You are standing in the charge now, whether you intended to or not.

"Raiding at dawn." 100:3 Time is established. This is the hour preferred by every raiding party in seventh-century Arabia -- the grey margin between night and day when the enemy still sleeps and the horizon offers just enough light to see the target. The comprehensive scene data confirms it: battlefield environment, dawn time-stamp, tense mood, communal scale. Every analytical axis points in the same direction. This is war.

"Raising clouds of dust." 100:4 The visual has arrived. A wall of particulate matter rising behind the cavalry like a curtain drawn between the attackers and the world they are leaving behind. The Arabic naq'a is guttural, nasal -- your throat produces the texture of dust when you say it. The phonetics are not illustrating the scene. They are the scene.

"Storming into the midst." 100:5 Impact. The charge connects. The horses crash through the enemy centre. The Arabic fa-wasatna bihi jam'a moves from the open vowel of wasatna to the dense consonant cluster of jam'a -- open field collapsing into the press of bodies. The literary analysis is unanimous: these five verses are not about horses. They are horses. The rhythm gallops. The phonetics strike sparks. The grammar charges.

And then everything stops. The dust is still in the air. The reader is still breathing hard. And the voice changes entirely.

"Indeed, the human being is ungrateful to his Lord." 100:6

No transition. No connective. The battlefield vanishes and the courtroom materialises. The comprehensive psychological analysis marks the shift: the scene environment drops from 'battlefield' to 'generic.' The mood moves from 'tense' to 'warning.' The scale shrinks from 'communal' to 'intimate.' And the Jungian archetype pivots from hero to shadow. We have been pulled from the most public spectacle imaginable -- a cavalry charge -- into the most private space imaginable: the relationship between a single soul and its Creator.

This is the rhetorical strategy. The five oaths are not preamble. They are prosecution evidence. The horse gives its breath to a human rider. Its sparks. Its strength at dawn. Its body as a weapon. Everything. Without negotiation, without complaint, without withholding. And you -- the human addressed in verse six -- cannot give even acknowledgement to the Lord who gave you the horse, the rider, the dawn, the breath, and the capacity to be ungrateful. The contrast is the argument. The horse is the standard against which your ingratitude is measured. And the horse wins.

100:1 100:2 100:3 100:4 100:5 100:6

The Daily Revelation Edition 100

Psychology

KANUD: The Arabic Word That Diagnoses Selective Memory -- and Why Modern Psychology Is Only Now Catching Up

The Quran has a vocabulary for moral disease that no other text in history quite matches. Sura Al-Adiyat contributes one word to that lexicon, and it is a word that appears nowhere else in the entire revelation. Kanud.

"Indeed, the human being is ungrateful to his Lord." 100:6

The Arabic does not use the common word for unbeliever (kafir) or the common word for ingratitude (kufran). It uses kanud -- a term so specific that classical commentators spent centuries unpacking it. Al-Qurtubi defined the kanud as the person who counts his misfortunes and forgets his blessings. Ibn Abbas, the Prophet's cousin and the most authoritative early exegete, said the kanud is one who recognises God's gifts in prosperity and forgets them in adversity. Al-Hasan al-Basri said the kanud is the one who remembers every disaster and erases every mercy from memory.

In modern psychological terms, this is negativity bias with a moral dimension. Contemporary research -- Kahneman and Tversky's prospect theory, Baumeister's work on 'bad is stronger than good' -- has demonstrated what the Quran named fourteen centuries ago: the human brain is structurally wired to weight losses more heavily than gains, to remember pain more vividly than comfort, to catalogue grievances more faithfully than gifts. The kanud is not a sinner in the conventional sense. He is a patient with a perceptual disorder. He sees the world accurately in all its darkness and inaccurately in all its light.

But the Quran goes further than modern psychology, because the Quran identifies the spiritual source of the bias. The kanud does not merely have faulty perception. He has a faulty relationship -- with the One described in the verse as Rabbihi, his Lord. The ingratitude is not general. It is directed. It is personal. It is the ingratitude of a child toward a parent who has provided everything and received not even acknowledgement in return. The comprehensive analysis tags this verse with the shadow archetype, avoidant attachment, and the emotion of shame. All three converge on the same diagnosis: the kanud avoids looking at what he has been given because looking would require a response -- gratitude, humility, worship -- that his nafs al-ammarah refuses to pay.

The next verse deepens the diagnosis to the point of no escape.

"And he bears witness to that." 100:7

This is the verse that separates Quranic psychology from every secular model. Kahneman can tell you that you have negativity bias. He cannot tell you that you know you have it. The Quran can. Verse 100:7 asserts that the human being is not merely ungrateful -- he is aware of his own ingratitude. He is his own witness. The comprehensive psyche data shifts here from ammarah to lawwamah, from id to superego, from shadow to sage. The cognitive mode becomes metacognition -- thinking about thinking. The emotion moves from shame to guilt. The Quran is describing what modern clinical psychology calls 'insight without change': the patient who sees his own dysfunction clearly and continues to enact it.

This is, perhaps, the most uncomfortable claim in all of Al-Adiyat. It is not that you are ungrateful. It is that you know you are ungrateful. And knowing changes nothing. The witness inside you sees everything, reports everything, judges everything -- and you ignore the report, bury the judgment, and reach for the anaesthetic described in the very next verse: wealth.

100:6 100:7

The Daily Revelation Edition 100

Investigation

THE WEALTH ADDICTION: How One Verse Exposes the Central Lie of Every Civilisation That Has Ever Existed

Every civilisation tells itself the same lie. The vocabulary changes. The lie does not. In Mecca it was camels and gold. In Rome it was land and slaves. In medieval Europe it was titles and territory. In the modern world it is net worth, market capitalisation, GDP growth, and the number of zeros in a bank account. The lie is this: wealth is good. And the Quran, in a single verse, calls it by its name.

"And he is fierce in his love of wealth." 100:8

The Arabic is more violent than any English translation can convey. Wa innahu li-hubbi al-khayri la-shadid. The word shadid does not mean 'strong' or 'fond' or 'attached.' It means fierce, intense, extreme, violent. The same word is used elsewhere in the Quran for the severity of divine punishment. The human being does not merely like wealth. He is ferocious in his attachment to it. The relationship between the human soul and material accumulation is not a preference. It is a pathology. An addiction with the intensity of violence.

And then there is the word the Quran chooses for 'wealth': al-khayr. This is where the verse becomes a scalpel. Al-khayr does not mean money. It does not mean property. It literally means the good. The Quran is exposing the oldest trick in the human psychological repertoire: we rename our addictions as virtues. We call wealth 'good.' We call the wealthy 'successful.' We call accumulation 'progress.' Every language, every culture, every economic system performs this sleight of hand. And the Quran, in seven Arabic words, holds up the receipt and says: you called it good, but what you really meant was gold. You called it virtue, but what you really felt was greed. And the ferocity with which you love it -- that shadid, that violence of attachment -- is the proof that something is deeply, structurally wrong.

The comprehensive verse analysis places 100:8 in the marketplace -- the only verse in the sura whose scene environment shifts from battlefield to commercial space. The Jungian archetype is the shadow. The Eriksonian developmental stage is generativity versus stagnation: the adult crisis of whether one's life will produce meaning or merely accumulate resources. The existential category is 'meaning.' The therapeutic approach tagged is psychoeducation.

All of which amounts to a single clinical observation: the love of wealth is not a moral failing in the conventional sense. It is an existential substitution. The soul that was made for gratitude, for worship, for connection with the Infinite -- that soul has plugged itself into a finite socket and is wondering why it never feels full. You cannot satisfy an ocean by throwing coins into it. But the kanud keeps throwing, keeps counting, keeps acquiring, because the alternative -- sitting still long enough to hear the witness inside (100:7) and to feel the weight of his ingratitude (100:6) -- is more terrifying than poverty.

Wealth, in the Quranic diagnosis, is not the disease. It is the painkiller. And like all painkillers, it must be increased to maintain the same effect. The shadid -- the ferocity -- is the tolerance curve of an addict who needs more and more to feel less and less. The Quran saw this. Fourteen centuries before consumer capitalism. Fourteen centuries before the hedonic treadmill was named. In one verse.

100:8

The Daily Revelation Edition 100

Eschatology

WHEN THE DEAD RISE AND THE SECRETS FALL: The Final Three Verses and the Abolition of Privacy

The sura has moved from battlefield to courtroom. Now it moves from courtroom to graveyard -- and from graveyard to the end of all concealment.

"Does he not know? When the contents of the graves are scattered around." 100:9

The rhetorical question is an accusation. Afala ya'lam is not asking for information. It is expressing disbelief at a refusal to accept what is already known. Does he not know? Of course he knows. The prophets told him. The signs showed him. His own inner witness (100:7) confirmed it. And still he acts as though the graves will stay closed, as though death is the end of the audit rather than the beginning.

The word bu'thira -- 'scattered around' -- carries the violence of overturning. These graves do not open gently. They are upended. Their contents -- bones and dust and the physical remains of every life ever lived -- are ejected into the open. The privacy of death is revoked. The earth, which was entrusted with the dead, breaks its trust and surrenders them all. The comprehensive scene analysis marks the shift: environment becomes 'wilderness,' weather becomes 'storm,' time becomes 'judgment_day,' mood becomes 'awe,' scale expands to 'cosmic.' Every analytical dimension widens simultaneously. The camera has pulled back to infinity.

And then the verse that should stop every reader in the middle of whatever they are doing:

"And the contents of the hearts are obtained." 100:10

The Arabic hussila is a metallurgical term. It means to extract, to separate, to purify -- the way gold is separated from ore, the way wheat is winnowed from chaff. On the Day described here, the extraction will not be of minerals. It will be of motives. Every intention you disguised, every prayer you performed for reputation, every act of charity you leveraged for social capital, every secret contempt you harboured behind a polite face -- all of it will be separated from the noise, weighed, and displayed. The Quranic heart concept tagged in the comprehensive analysis is sadr -- the chest, the innermost chamber where raw intention exists before it becomes thought, before thought becomes word, before word becomes action. The therapeutic modality is exposure. The existential category is authenticity. The emotion is fear.

The sura closes with the quietest and most devastating line of all:

"Their Lord, on that Day, is fully informed of them." 100:11

Note the tense. Not 'will become informed.' Not 'will investigate.' Not 'will discover.' Is fully informed. The Arabic khabir denotes inherent, pre-existing awareness -- knowledge that does not require investigation because it was never absent. God did not need to wait for the hearts to be opened. He has always known their contents. The extraction of 100:10 is not performed for His benefit. It is performed for yours. You are the one who needs to see what you have been hiding. He never lost track.

The comprehensive psyche data for 100:11 registers a final shift: the Jungian archetype moves to ruler. The Quranic heart concept becomes aql -- the intellect, the faculty of understanding. The emotion is awe. The existential category is responsibility. And the nafs reaches mulhimah -- the inspired self, the soul that has finally been shown enough truth to change. Whether it will change is, of course, the question the Quran leaves hanging. The sura offers no comfort. No exit. No reassurance. Only the fact: He knows. He has always known. And on that Day, so will you.

100:9 100:10 100:11

The Daily Revelation Edition 100

Literary Analysis

THE ARCHITECTURE OF ELEVEN VERSES: How Al-Adiyat Compresses an Entire Prosecution into Three Acts

The Quran's shortest chapters are often its most structurally precise. Al-Adiyat is a case in point. Eleven verses, three acts, one verdict. The architecture is not ornamentation. It is the argument.

Act I: The Oath (100:1-5)

Five verses, each two or three words in Arabic, each a single image in a sequence that accelerates toward impact. "By the racers panting." 100:1 "Igniting sparks." 100:2 "Raiding at dawn." 100:3 "Raising clouds of dust." 100:4 "Storming into the midst." 100:5 The oaths function as a sensory overload -- sound, fire, time, earth, impact. Each verse adds one sensory dimension to the scene until the reader is standing inside the charge. The purpose is not descriptive. It is contractual. In Quranic rhetoric, an oath binds the listener's attention to what follows. Five oaths bind five times. Whatever comes after this preamble, the Quran is saying, matters enough to swear by the most visceral images available to the seventh-century Arab imagination.

Act II: The Verdict (100:6-8)

Three verses, each a sentence, each a surgical cut. The first names the disease: ingratitude. "Indeed, the human being is ungrateful to his Lord." 100:6 The second removes the possibility of ignorance: "And he bears witness to that." 100:7 The third identifies the symptom most visible to the outside world: "And he is fierce in his love of wealth." 100:8 The structure is diagnostic: disease, self-knowledge of disease, presenting symptom. Any clinician would recognise the pattern. Diagnosis, insight, behaviour. The patient knows what is wrong. He exhibits the symptoms regardless.

Act III: The Reckoning (100:9-11)

Three verses, each escalating in scope. The first is physical: the graves open, the dead rise, the material world is overturned. "Does he not know? When the contents of the graves are scattered around." 100:9 The second is psychological: the inner world is exposed, the contents of the heart extracted and displayed. "And the contents of the hearts are obtained." 100:10 The third is theological: the Being who has watched all of this from the beginning confirms that He has always known. "Their Lord, on that Day, is fully informed of them." 100:11 Body, soul, God. Three layers of exposure, each more total than the last.

The symmetry is not accidental. Five verses of oath establish the standard of devotion -- the horse that gives everything. Three verses of verdict measure the human against that standard and find him wanting. Three verses of reckoning describe the Day when the pretence collapses. The ratio -- 5:3:3 -- creates a structure that is front-loaded with energy and back-loaded with consequence. The charge is loud. The verdict is quiet. The reckoning is silent. And silence, in the Quran, is always louder than noise.

There is one more structural observation worth making. The sura begins with creatures -- horses -- and ends with the Creator. It begins with the physical world at its most violent and ends with the metaphysical world at its most absolute. It begins with loyalty and ends with omniscience. Every line moves the reader closer to the one Being the ingrateful human has been avoiding. There is no escape route in this sura. Every verse is a step in a corridor that has only one exit: the presence of God.

100:1 100:2 100:3 100:4 100:5 100:6 100:7 100:8 100:9 100:10 100:11

The Daily Revelation Edition 100

Comparative Theology

THE HORSE AND THE HUMAN: What Surah Al-Adiyat Shares with the Prophets of Al-Fajr and the Hoarders of At-Takathur

Al-Adiyat does not exist in isolation. It sits in a cluster of late Meccan suras that together form the Quran's most sustained assault on human materialism and its most urgent call to remembrance of the Hereafter. Read alongside its neighbours, the sura's diagnosis becomes a chapter in a longer case file.

Two suras earlier, in 98 (Al-Bayyinah), the Quran established the standard: those given clear evidence were commanded to worship God sincerely. One sura earlier, in 99 (Az-Zalzalah), the Quran described the mechanism: the earth will testify, and "whoever does an atom's weight of good will see it, and whoever does an atom's weight of evil will see it" (99:7-8). Al-Adiyat picks up exactly where Az-Zalzalah left off. If the earth will testify to every atom of good and evil, and if the graves will be scattered and the hearts extracted -- then why does the human being continue to live as though none of this will happen?

The answer, according to 100:8, is wealth. And the companion sura that develops this theme most directly is 102, At-Takathur: "Abundance distracts you, until you visit the graveyards." Where Al-Adiyat diagnoses the ferocity of the attachment, At-Takathur describes its trajectory. You accumulate. You compete. You measure yourself against others by what you own. And this continues -- this takathur, this rivalry in abundance -- until you arrive at the cemetery. At which point the competition ends. But by then, of course, it is too late to change the ledger.

Further back, in Sura 89 (Al-Fajr), the Quran swears by the dawn -- the same hour the horses charge in Al-Adiyat -- and delivers a parallel indictment: "And you love wealth with immense love" (89:20). Al-Fajr adds a layer that Al-Adiyat implies: the love of wealth is connected to a failure of social responsibility. The verses immediately preceding 89:20 accuse the reader of failing to honour the orphan and failing to encourage the feeding of the poor. The wealthy person in Al-Fajr is not merely greedy. He is negligent. His love of wealth has made him blind to the suffering around him.

Al-Adiyat completes the triangle. Al-Fajr names the social failure. At-Takathur names the existential distraction. Al-Adiyat names the psychological root: ingratitude. You are ungrateful (100:6). You know it (100:7). And you medicate the knowledge with accumulation (100:8). The three suras together form a complete clinical picture: root cause (Al-Adiyat), presenting behaviour (At-Takathur), and social consequence (Al-Fajr). And all three converge on the same endpoint: a Day when graves open, deeds are weighed, and the secrets of the heart are no longer secret.

The horse, then, is not merely a Meccan literary image. It is a theological argument from nature. The animal world contains creatures capable of total devotion to beings less powerful than themselves. The human world, by contrast, contains creatures incapable of minimal gratitude to a Being infinitely more powerful and generous than any rider. This is the shame the Quran names. Not that you are less than an angel. That you are less than a horse.

100:6 100:7 100:8

The Daily Revelation Editorial Edition 100

✸ ✸ ✸

Letter from the Editor: The Horse Knows What You Have Forgotten

I want to talk about the horse.

Not the theology. Not the eschatology. Not the literary structure or the phonetic analysis. The horse. Because God chose to open this sura with it, and when God chooses something, every alternative was considered and rejected.

A war horse in seventh-century Arabia was not an accessory. It was a covenant. You raised it from a foal. You fed it before you fed your children. You watered it before you drank. On the night before a raid, you spoke to it in the dark, calming it, preparing it, binding your fate to its willingness to run toward death at dawn. And when the signal came and the horizon bled its first light, the horse did not ask why. It did not negotiate terms. It did not calculate the probability of survival. It ran. It panted. Its hooves struck fire from stone. It plunged into dust and chaos and the press of enemy bodies. It gave its breath, its strength, its body, its life -- all of it, without reservation, to a mortal rider who could not outrun it, could not outlift it, could not survive a single day in the desert without it.

And that is the comparison. That is why the five oaths exist. God is not celebrating war. He is holding up a mirror. Look at this creature. Look at what it gives. Now look at yourself. Look at what you withhold.

"Indeed, the human being is ungrateful to his Lord." 100:6

I read this verse this morning and I tried, honestly, to construct a defence. I went through my day. The alarm I cursed. The breakfast I ate without a thought. The breath I drew without noticing. The body that carried me without complaint. The eyes that showed me the world. The mind that processed this text. The heart that kept beating whether I thanked it or not. Not one of these was earned. Not one was negotiated. Every single one was given -- by the same Being the sura says I am ungrateful toward.

"And he bears witness to that." 100:7

Yes. I do. I see it. I see the ingratitude with the same clarity that the horse sees the battlefield. The difference is that the horse responds to what it sees. It charges. And I -- I reach for the anaesthetic.

"And he is fierce in his love of wealth." 100:8

Not money alone. The wealth of distraction. The wealth of busyness. The wealth of noise that fills the silence where gratitude should live. I accumulate not because I need more but because stillness terrifies me. In the stillness, the witness speaks. In the stillness, I hear the verdict. In the stillness, I would have to face the One I have been avoiding -- the Lord who gave me everything and asked for one thing in return: that I notice.

"Does he not know? When the contents of the graves are scattered around. And the contents of the hearts are obtained. Their Lord, on that Day, is fully informed of them." 100:9-11

I know. The sura says I know. And it is right. The question is not whether I know. The question is whether knowing will become doing. Whether the witness inside me will finally be heard. Whether I will stop being the creature that withholds and start being the creature that charges -- toward gratitude, toward worship, toward the Being who has been waiting, fully informed, endlessly patient, for me to say the one word the horse never needed to be taught: thank You.

For Reflection
The horse in Al-Adiyat gives everything to its rider without negotiation. You negotiate with God constantly -- gratitude when convenient, devotion when easy, remembrance when nothing better is on offer. Today, identify one blessing you have treated as background noise and bring it to the foreground. Say its name. Thank its Source. Mean it.
Supplication
O Allah, I am the one this sura describes. I am ungrateful and I know it. I have buried the knowledge under noise and accumulation and the fierce love of things that will not follow me into the grave. Strip the rust from my heart. Silence the excuses. Make my gratitude as instinctive as the horse's charge -- unreserved, unquestioning, total. And when the contents of the graves are scattered and the contents of the hearts are obtained, let mine contain something that does not shame me in Your sight. You are fully informed of me. Help me to be fully honest with You. Ameen.
✸ ✸ ✸

The Daily Revelation Tadabbur Edition 100

Preparing contemplation…

The Daily Revelation Back Page Edition 100

“Indeed, the human being is ungrateful to his Lord.”
100:6
Today's Action
Before you sleep tonight, sit in silence for three minutes. Count on your fingers -- out loud, not silently -- ten specific blessings you received today that you did not earn. Your heartbeat. Your sight. The roof. The meal. The breath. Name each one. Say 'Alhamdulillah' after each. This is the antidote to kanud. This is what the horse already knows.
Weekly Challenge
For seven days, keep a Gratitude Ledger. Each evening, write three blessings you received and one moment when you caught yourself being ungrateful -- complaining, taking something for granted, craving more when you already had enough. At the end of the week, read the ledger from start to finish. Let the pattern teach you what 100:7 already told you: you bear witness to your own ingratitude. The question is what you do with the testimony.
Related Editions
Edition 102 The companion sura -- 'Abundance distracts you, until you visit the graveyards' (102:1-2). Where 100:8 diagnoses the disease, 102 describes the terminal stage.
Edition 89 Swears by the same dawn the horses charge in, and delivers the parallel indictment: 'And you love wealth with immense love' (89:20).
Edition 99 The preceding sura establishes the atomic scale of accountability: 'Whoever does an atom's weight of good will see it' (99:7). Al-Adiyat asks: knowing this, why are you still ungrateful?
Edition 104 'Woe to every slanderer, backbiter, who gathers wealth and counts it' (104:1-2). The logical endpoint of the wealth-fever diagnosed in 100:8.
Edition 82 'O human being, what has lured you away from your Lord, the Most Generous?' (82:6). The same question Al-Adiyat answers with devastating clarity: ingratitude and the love of wealth.
Characters in This Edition
Allah Mankind
Coming Next
NEXT EDITION: Sura 101, Al-Qari'ah -- The Striking Calamity. Eleven verses. The shortest description of the Day of Judgment in the Quran. Mountains become carded wool. Scales are set. And the one whose balance is light falls into a pit whose nature God names with a question -- 'And what will convey to you what it is?' -- before answering with a single word: fire.
Page 1 of 10
Ed. 99 Ed. 101