Ha, Meem.
Two letters. The forty-first surah of the Quran begins, like six others in the Ha-Meem series, with a pair of sounds that have no established meaning in Arabic — a threshold of mystery that the listener must cross before the message begins. The scholars have debated these disconnected letters for fourteen centuries. Some consider them divine initials. Others, acoustic attention-devices. What is certain is their effect: before any content is delivered, the listener is placed in a state of not-knowing. The surah about detailed explanation begins with something unexplained.
What follows the mystery is a credential sequence of extraordinary precision. "A revelation from the Most Gracious, the Most Merciful" 41:2. The source is identified before the content. "A Scripture whose Verses are detailed, a Quran in Arabic for people who know" 41:3. The product is described: this is not poetry, not rhetoric, not philosophical speculation. It is a scripture — kitab — and its verses have been fussilat, the word from which the surah takes its name. Detailed. Articulated. Explained point by point, with nothing left ambiguous.
And then, immediately, the function: "Bringing good news, and giving warnings" 41:4. Two roles. Mercy for those who hear. Warning for those who refuse. The Quran does not choose between compassion and confrontation. It delivers both, simultaneously, in the same breath. And then the devastating diagnosis: "But most of them turn away, so they do not listen."
The next verse is the most psychologically precise description of wilful deafness in the entire Quran. The Meccan opposition speaks — and what they say reveals the architecture of their denial with clinical exactness: "Our hearts are screened from what you call us to, and in our ears is deafness, and between us and you is a barrier" 41:5. Three layers of refusal. The heart is covered — intellectually sealed. The ears are blocked — they cannot even process the sound. And between speaker and listener, a curtain — a hijab — has been erected. Not by God. By them. They have constructed a sensory blockade against revelation using every faculty available to them.
And their conclusion is chilling in its finality: "So do what you want, and so will we." This is not theological disagreement. This is divorce. A severing of communication so complete that it amounts to two civilisations occupying the same physical space while inhabiting entirely different moral universes.
The Prophet's response, dictated by God, is a masterpiece of disarming simplicity: "Say, 'I am only a human like you; it is inspired in me that your God is One God. So be upright towards Him, and seek forgiveness from Him'" 41:6. No supernatural claims about himself. No threats. No counter-arguments. Just: I am human. God is one. Stand straight. Ask forgiveness. The message is so compressed it could fit on a coin. And for fourteen centuries it has proven impossible to improve upon.