Read the first thirteen verses of At-Takwir aloud and you will understand what the early Muslims understood when they first heard them in the narrow streets of Mecca: this is not theology. This is testimony from the end of time, delivered in the present tense, as though the witness had already returned from the wreckage.
"When the sun is rolled up" 81:1. The Arabic word kuwwirat comes from the root meaning to fold, to wind, to wrap — like a turban being wound around a head, or a scroll being rolled shut. The sun does not explode in this vision. It does not burn out gradually, the way modern astrophysics describes stellar death. It folds. It is put away, deliberately, like a document whose time has expired. The most constant, most reliable object in human experience — the thing that rises every morning without fail, the thing by which every civilisation has measured time and season and life itself — is simply rolled up and shelved. The universe's lease has been terminated.
"When the stars are dimmed" 81:2. The word inkadarat means to scatter, to fall, to lose lustre. Navigation ends. Every sailor who ever steered by the stars, every traveller who ever found north by Polaris, every poet who ever pointed to the heavens as evidence of beauty or order — their reference points are gone. The sky, once the most eloquent argument for cosmic design, becomes a blank, dark ceiling. The witness is being removed from the courtroom.
"When the mountains are set in motion" 81:3. The mountains — the Quran's recurring symbol of permanence, stability, the anchors God drove into the earth to keep it from shaking — begin to walk. The word suyyirat implies being made to move continuously, like a herd being driven. The most immovable objects in human geography become migrants. If the mountains are walking, nothing is staying. Permanence itself has been repealed.
"When the relationships are suspended" 81:4. The Arabic 'ishar refers to she-camels ten months pregnant — the most prized possession in pre-Islamic Arabia, worth more than houses, more than gold. A man would guard his pregnant camel with his life, because she represented his future wealth, his family's survival, his status. On this Day, she is abandoned. Not stolen, not killed — simply ignored. The destruction is so overwhelming that the most valuable thing a seventh-century Arab could imagine possessing becomes irrelevant. The economy of the world has collapsed so completely that wealth itself has no meaning.
"When the beasts are gathered" 81:5. Wild animals that spend their lives fleeing each other — predator and prey, the lion and the gazelle, the wolf and the lamb — gather together in shared terror. The natural order that kept them separate has dissolved. Fear of each other has been replaced by fear of something so vast that old enmities become absurd. The food chain has been annulled.
"When the oceans are set aflame" 81:6. The Arabic sujjirat means to be ignited, to boil over, to blaze. Water catches fire. The oceans — covering seventy percent of the earth's surface, the source of rain, the cradle of life, the element that extinguishes fire — become fire themselves. The most fundamental physical law of nature, that water puts out flame, is reversed. Cause and effect have been disconnected. Physics itself has resigned.
Six verses. Six pillars of the natural world — sun, stars, mountains, economy, ecology, oceans — demolished in six lines, each one a single Arabic sentence, each one delivered with the flat certainty of a coroner's report. And the surah is not yet half done.