The surah opens with a question that is not really a question. "Has there come to you the news of the overwhelming?" 88:1. God is not asking whether Muhammad has heard a rumour. He is about to deliver the rumour Himself. The rhetorical question is a technique -- a way of seizing attention, of saying: what I am about to tell you is so important that I need to make sure you are awake before I begin.
And what follows is not an argument. It is a portrait gallery. Two sets of faces, painted in six verses each, hung side by side on the wall of Judgment Day.
The first gallery is hellfire. "Faces on that Day will be shamed" 88:2. Not angry. Not defiant. Shamed. The Arabic khashi'ah carries the weight of humiliation -- the downcast look of someone who has been exposed, who can no longer maintain the facade. And then the details arrive like hammer blows: "Laboring and exhausted" 88:3. "Roasting in a scorching Fire" 88:4. "Given to drink from a flaming spring" 88:5. "They will have no food except thorns" 88:6. "That neither nourishes, nor satisfies hunger" 88:7.
Notice the precision of the torture. It is not random suffering. It is a systematic inversion of every comfort a human being takes for granted. You had rest -- now you labour without end. You had cool water -- now you drink from fire. You had nourishing food -- now you eat thorns that leave you hungrier than before. The punishment is not merely painful. It is the precise negative image of the life you wasted. Every comfort you took for granted has been turned inside out.
Then the camera swings. "Faces on that Day will be joyful" 88:8. "Satisfied with their endeavor" 88:9. "In a lofty Garden" 88:10. The word aliyah -- lofty, elevated, high -- is not merely geographic. It is moral. These are people who lived on a higher plane, and now they reside on one. "In it you will hear no nonsense" 88:11. After all the noise of the world -- the gossip, the slander, the lies, the empty promises -- silence. Clean, golden silence. "In it is a flowing spring" 88:12. Not a flaming spring. A flowing one. The symmetry is surgical.
And then come the furnishings: "In it are raised beds" 88:13. "And cups set in place" 88:14. "And cushions set in rows" 88:15. "And carpets spread around" 88:16. The detail is deliberately domestic. This is not a palace described to overwhelm. It is a home described to comfort. Beds to rest on. Cups already poured. Cushions arranged. Carpets underfoot. The message is not extravagance. The message is: you are expected. Everything has been prepared. You were always coming home.